Mark Twain

Posted in AUTORS with tags on Desembre 12, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

Mark Twain

Mark Twain fue un popular humorista y escritor estadounidense. (1835-1910)

Periodista y Escritor;

En San Francisco trabajó como periodista para el rotativo The Californian, pero fue despedido tras varias disputas con sus editores, que se negaban a publicar sus artículos más controvertidos. Entre ellos, uno sobre la discriminación hacia los chinos y otro sobre la brutalidad policial. Los trabajos periodísticos de esta época fueron recogidos más tarde en el recopilatorio Mark Twain of the Enterprise (1857).

Tras quedarse sin trabajo y sin dinero, estuvo a punto de suicidarse. A partir de 1864 empezó a frecuentar a otros escritores, uno de ellos Artemus Ward, también humorista y conferenciante, que le animó y le enseñó el negocio de las conferencias. Soportó a duras penas a Bret Harte, con quien colaboró en algunos proyectos y al que acusó de abandonar a su esposa y ser un consumado sablista.

Su relato “La rana saltarina del condado de Calaveras” (1865) le dio una súbita popularidad y ese mismo año firmó un contrato con el Sacramento Union para escribir una serie de cartas sobre el servicio de pasajeros de la recién inaugurada línea de barcos de vapor entre San Francisco y Honolulu. En estas cartas aparece ya perfilado su estilo con una inimitable y mordaz ironía.

Sus editores (Webb, Bliss), empezaron a engañarle sistemática e impunemente sobre las ventas de sus obras. En 1867 viajó a Europa y Tierra Santa, aprovechando para escribir su libro de viajes Los inocentes en el extranjero (1869), donde explota humorísticamente y de manera epistolar —son cartas publicadas primero en periódicos estadounidenses— por un lado, la decadencia, pretenciosidad y el aristocratismo antidemocrático europeos, y, por otro, el provincianismo paleto y la irreverencia de los estadounidenses en contacto con Europa. Con su habitual ironía afirmó: «He descubierto que no hay manera más segura de saber si amas u odias a alguien que hacer un viaje con él».

En 1870 se casó con Olivia Langdon, el gran amor de su vida, a quien llamó Livy. Olivia era hija de un capitalista progresista que ayudó a escapar a muchos esclavos como parte de la red de liberación llamada Ferrocarril subterráneo. Al principio Olivia no prestó atención a Samuel, pero tras un año de cartas diarias, terminó por enamorarse del escritor.

Autora: Punxy
Fuente: Taringa!

La magia de Oz llega hoy al escenario

Posted in ADAPTACIONS TEATRALS with tags , , , on Desembre 12, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

La Escuela Nacional de Danza estrena esta noche en el Teatro Nacional la obra “El Mago de Oz”. El montaje sube al escenario a 95 bailarines y sorpresas para el espectador.

Todo está listo para el estreno de “El Mago de Oz” hoy en el Teatro Nacional. Habrá sorpresas, anunció su coreógrafo, el español Fernando Hurtado. “La gente no sabe de dónde le van a venir los personajes”, afirmó en conferencia de prensa.

Hurtado agregó que este no será un espectáculo solo para niños, pese a que se trata de la adaptación del cuento infantil de Frank Baum y de las aventuras de Dorothy y su perrito Toto en busca de su regreso a casa luego de ser llevados por un tornado hasta el país de Oz. En el camino conocen a un espantapájaros, un hombre de hojalata y un león viviendo muchas aventuras juntos.

El director de la Escuela Nacional de Danza y director artístico del espectáculo, Francisco Centeno, se mostró satisfecho con el resultado del montaje, el cual involucra desde alumnos de danza de cinco años, hasta maestros de 45 años.

Centeno agregó que dos partes muy importantes del espectáculo, aparte de los bailarines claro, son la escenografía y la caracterización de los personajes a cargo de Ricardo Aguilar y Rosemberg Rivas, respectivamente.

Aguilar es costarricense y prepara por tercera ocasión una escenografía para la END. Esta vez dice que se ha pensado en materiales más livianos para facilitar la movilidad de la misma y agregó: “El espectáculo está cargado de mucho color”.

Para Rivas también es la tercera vez que participa en la caracterización de cada personaje, que incluye el maquillaje, diseño de vestuario y accesorios para cada uno. Explicó que para el maquillaje una de sus inspiraciones fue Salarrué: “Parte de las inspiraciones a nivel de maquillaje son los grafismos orgánicos de Salarrué, en la parte oscurantista de la legión de brujas por ejemplo”.

Parte del elenco de “El Mago de Oz” será reforzado con miembros de la Compañía Nacional de Danza y del proyecto END Danza Joven de la escuela.

Autora: Patricia Cruz
Fuente: La Prensa Gráfica

La Banda Municipal y Ortzai revisan la obra de Tolkien

Posted in LLIBRES with tags , , on Desembre 12, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

Más de 150 artistas en escena llevarán ‘El señor de los anillos’ al Principal

Aunque para muchos la obra literaria más leída en el siglo XX alcanzó su versión audiovisual definitiva con la trilogía de Peter Jackson, aún hay posibles reinterpretaciones de ‘El señor de los anillos’. Una de ellas llegará al Teatro Principal el próximo domingo a las 19.00 horas, fruto de la colaboración entre la Banda Municipal de Música de Vitoria y el laboratorio de arte dramático Ortzai, junto al coro Lautada y los coros de la Tercera Edad.
En total, más de 150 artistas estarán sobre el escenario para llevar ante el público -que ya ha agotado las invitaciones- un montaje que combina la vertiente musical y la teatral. En el primero de los casos, se trata de la ‘Sinfonía número 1’ del compositor, director y trombonista Johan De Meij, cuyos cinco movimientos aluden a personajes o episodios de la obra de Tolkien.
Según explicó el director de la formación musical, Hilario Extremiana, la pieza se abre con una parte dedicada al personaje de Gandalf el mago, que da paso al ‘Bosque encantado’ -con un peso especial de los intrumentos de viento-madera-, antes de alcanzar la composición sobre Gollum. «Es alternativamente compasivo y malicioso», algo que se refleja a través de los sonidos de «saxo soprano y trombón», indicó Extremiana.
La sinfonía continúa con las aventuras en las minas de Moria, donde «el pulso del metal grave, el piano y la percusión» mantienen un clima inquietante, previo a la batalla entre el mago y el monstruo. Para terminar, la obra de De Meij refleja el carácter alegre y despreocupado de los hobbits, a través de «una danza popular y un himno».

«Todo el teatro»
Pero, aparte de la pieza musical, estrenada en Bruselas en 1988 y que se interpreta por primera vez en Vitoria, el espectáculo posee una vertiente dramática, que no remite directamente a la trilogía de J.R.R. Tolkien. «Hemos trabajado la metáfora, con un hilo argumental paralelo», señaló Iker Ortiz de Zarate, que ha puesto el concepto general en relación con la historia del pasado siglo y el actual.
La dramatización se llevará a cabo «en el proscenio, en los laterales y al fondo, así como en algunos palcos… Uusaremos todo el teatro», anunció Ortiz de Zarate, que hará el papel de Gandalf. «Será un científico, como Einstein, que descubre algo tan poderoso como la energía atómica. La fórmula se graba en un anillo, que hay que alejar de los poderosos», resume el artista vitoriano.
Junto a él, habrá más de medio centenar de intérpretes, como Amaia Cid y Javier Martínez, que encarnan a las versiones de los elfos Arwen y Legolas, o tres niños, todos de nombre Álvaro, como hobbits.

Autor: N. Artundo
Fuente: El Correo Digital

"Perú desde el aire", un país mágico visto por un fotógrafo ecuatoriano

Posted in General with tags , , on Desembre 11, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

Los editores aseguraron a Efe que resulta “imposible” destacar alguna foto del libro porque “todas encierran algo de magia”.

Basta mencionar entre ellas a las famosas Líneas de Nazca, el Valle Sagrado de los Incas, las ruinas de la ciudadela de barro de Chan Chan o la Cordillera Blanca, entre los lugares que fueron atrapados por la lente del fotógrafo quiteño.

Anhalzer, un amante de Perú y sus paisajes, recorrió el país andino durante un mes en dos aviones ultraligeros, para captar cerca de 6.000 imágenes.

“Volar en Perú fue una experiencia inolvidable”, relató el fotógrafo, que estuvo acompañado en otro ultraligero por sus asistentes Fernando de la Bastida y Santiago Martínez.

El reconocido pintor peruano Fernando de Szyszlo, que presentó el libro, resaltó que las imágenes permiten apreciar la hermosura del territorio peruano y sus atractivos naturales y arqueológicos.

“Al contemplar estas hermosas, muchas veces inusitadas, fotografías (…) la impresión más inmediata es la inagotable belleza, agresiva e inhóspita, de éste país, de su paisaje, de su geografía”, comentó el pintor.

Para Szyszlo “esta visión inesperada de Perú no es la que ya nos sorprendió en la Internet con el programa Google Heart. Estas fotografías nos proponen la mirada de un imaginario cóndor sobrevolando incansablemente nuestro país”.

Anhalzer relata en el libro que Perú le “llegó temprano a la imaginación”, por el vínculo histórico, las afinidades geográficas y hasta la “música llorona” que comparte con su país.
“Lo recorrí cuando joven varias veces: a ratos en bus, por ahí en tren y tramos a pie y canoa. Desde que me dedico a esto de los vuelos, los cielos del Perú me han guiñado el ojo, y yo furtivamente caí de cuando en cuando en la tentación, me crucé apenas la frontera en sitios inhóspitos no vigilados”, comentó.

Su arriesgada apuesta de recorrer en un avión ultraligero inmensos desiertos y selvas o “altísimas” cordilleras le ganó las dudas y hasta incredulidad de las autoridades peruanas.
El apoyo de la Universidad San Martín le permitió, sin embargo, obtener los permisos e iniciar su travesía en Piura, una ciudad fronteriza con Ecuador, donde una “señora comedida” les manifestó su preocupación e incluso le preguntó si se había confesado.

“Perú es enorme y arrugadísimo, parecería que si lo plancháramos envolvería el planeta. Cimas altísimas, gargantas profundas y todo barrido con vientos de respeto. Volar en un ultraligero, de apenas trescientos kilos de peso, a una velocidad que con las justas supera los cien kilómetros por hora, por estos parajes es una experiencia exigente, a ratos hasta medio mística”, aseguró el fotógrafo.

De esa manera pudo apreciar desde las planicies de la costa norte hasta la región amazónica San Martín y las nieves de la Cordillera Blanca, en el departamento andino de Ancash, que alcanza cumbres de hasta 6.700 metros de altura.

No escapó a su ojo aéreo Lima, una ciudad que, según comentó, le sorprendió con su abundante verdor, algo que es muy difícil de apreciar desde el ras del suelo.

Su trabajo fotográfico llevó a Szyszlo a afirmar que “es imposible ignorar que en pocos sitios es tan evidente la energía y el coraje que requirió domar una naturaleza que es, al mismo tiempo, imponente y hostil”.

Una naturaleza vencida y mostrada desde los aires por Anhalzer que, satisfecho con su experiencia, no dejó de agradecer a las numerosas personas e instituciones que lo apoyaron durante su travesía.

No olvidó, incluso, a San Pedro, patrono del clima: “que aunque íbamos tarde en la temporada para acometer este tipo de aventura, supo dispensarnos lo mejor de si”.

Autor: David Blanco Bonilla
Fuente: Terra

Surge ‘Otrotipo’ de revista

Posted in General with tags , on Desembre 11, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

Hugo Silva, metido en la piel del Corto Maltés, es el padrino e imagen de portada del primer número de esta revista coleccionable que mezcla cultura y moda

Otrotipo es una nueva y arriesgada publicación bimestral enfocada especialmente hacia un público masculino y que, a partir de este mes, se hace un hueco en los quioscos españoles. A la presentación oficial de la recién nacida publicación, que se celebró este jueves por la noche en una glamourosa fiesta en la Fundación Telefónica, acudieron artistas y famosos relacionados con el mundo de la cultura y de la moda como, Josep Linuesa, Beatriz Berlanga Echegaray, Antonio Orozco o Raquel Sánchez Silva. Pero la presencia más esperada por todos, y sobre todo por todas, fue la de Hugo Silva, padrino e imagen de portada de este primer número de Otrotipo.

Esta nueva revista coleccionable y de culto está confeccionada para un perfil de lector que necesita otro tipo (y de ahí el título) de contenidos acerca de las últimas tendencias de la moda y de la cultura. Su intención es hablarle al hombre actual de la moda a través de sus personajes favoritos de ficción.

En este primer número el contenido principal, y a donde irá rápida e instintivamente el lector al tener la revista en sus manos, es una entrevista al actor Hugo Silva caracterizado al estilo de Corto Maltés en unas fotos en blanco y negro.

Está tan metido en la piel del personaje que creó Hugo Pratt que cuesta incluso reconocerle.
Se han seleccionado algunos pasajes de las aventuras de este personaje de cómic para contextuar un cuestionario al que se sometió el atractivo actor. Así las preguntas y respuestas de Silva se entrelazan con episodios y citas de Corto Maltés.

La modelo y actriz Laura Sánchez, apodada como ‘la leona andaluza’, aporta el lado femenino de este primer número con un reportaje fotográfico portentoso.

Las fotografías juegan un papel primordial en la revista y a veces incluso, por su intensidad, dejan el texto en un segundo plano.

El formato: Negro sobre Blanco

Es una publicación sobria, pero elegante y vanguardista que juega principalmente con dos colores: el blanco y el negro.

“Otrotipo se presenta… y hace su primera apuesta. Todo al negro (sobre papel blanco)” concluye el editorial.

El estilo de la revista es atractivo y original: los titulares son de gran tamaño y se juega con la intercalación de distintos tamaños y estilos de letra.

Una fiesta con estilo

Los colores dominantes de la noche fueron los mismos que los de la revista: el blanco y el negro, sobre todo en los chicos, que vestían esmoquin, camisa blanca y modernas gafas negras de pasta.
Tras la presentación de la revista tuvo lugar una glamourosa fiesta en La Fundación Telefónica, a la que acudieron artistas y famosos relacionados con el mundo de la cultura y de la moda como Beatriz Berlanga Echegaray, Josep Linuesa, Antonio Orozco o Raquel Sánchez Silva.

Todos los invitados brindaron con cava al ritmo de la música de dj’s y el baile de modernos gogós, quienes también lucían el look de esmoquin y gafas de pasta.

Una apuesta arriesgada

Se trata de una apuesta arriesgada teniendo en cuenta, no sólo la difícil situación económica que se está viviendo actualmente, sino también la propia crisis que está atacando a los medios.
Para combatir estos factores Otrotipo se presenta envuelta en un formato muy artesanal, atractivo y revolucionario. Y ofrece un valor añadido: ser una publicación de tapa dura y con un papel de gran calidad, y por tanto coleccionable.

Así el formato, su carácter coleccionable y su producción artesanal, unidas a las firmas de moda de alto caché que acompañan la revista (Gucci, Dolge&Gabbana, Hugo Boss, Louis Vuitton, Loewe etc.) servirán para hacerse un hueco en el quiosco.

Autora: María San Martín
Fuente: Estrella Digital

J. M. G. Le Clézio, escritor del mundo

Posted in General with tags , on Desembre 11, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

“Ser de aquí y de allá, pertenecer a varias historias”: esta frase define a la perfección a este autor trotamundos

Hay algo de Barack Obama en Jean Marie Gustave Le Clézio: es un apóstol del mestizaje, un hombre tranquilo y carismático que se hace querer, un escritor que devuelve su dignidad a los humillados de todas las latitudes.

Todo el mundo acogió con elogios la concesión en octubre del Nobel de 2008 a este nómada literario, con excepción de algunas voces aisladas, como la del ensayista italiano Pietro Citati que lo encuentra “mediocre”. En general se aplaudió su denuncia del materialismo contemporáneo, su fascinación por los paraísos perdidos y su defensa de las civilizaciones amenazadas. Incluso la patronal francesa recibió la noticia con una “inmensa alegría”. El galardonado reaccionó sin triunfalismo ni falsa modestia: “Los escritores son frágiles. Todo lo que les suba la moral es bueno”.

Le Clézio es un gran viajero contemplativo, el antiaventurero por excelencia, más contestatario de lo que se cree: “No soy una persona tranquila”, suele decir. En Francia, se considera una gloria nacional desde su sensacional estreno en la literatura con El atestado, un texto en la línea de El extranjero de Albert Camus, que le reportó en 1963 un importante premio, el Renaudot. Tenía 23 años y todas las estudiantes de Letras del país estaban enamoradas de este joven tímido y rubio, de rasgos puros, que ya parecía estar al margen del mundo moderno y estresado que lo alababa.

Su nivel de popularidad nunca ha sido desmentido. Seguramente se explica porque la mayoría de sus libros son accesibles para el gran público y sin embargo exigentes, dos virtudes que raramente se aúnan. Al no pertenecer a ninguna corriente literaria, ha rubricado -esencialmente en Gallimard, su editor de siempre- algunos textos medianos, a veces llenos de buenos sentimientos, y varias grandes novelas: en total, unas 50 obras de ficción, ensayos, relatos, cuentos, biografías (como Diego y Frida), libros para jóvenes, libros de gran formato, así como innumerables artículos y prólogos (como el de una guía de viaje dedicada a México).
Gran lector del Quijote y del Lazarillo de Tormes, pero también de libros de Juan Rulfo, Jerome David Salinger o Dereck Walcott (Nobel 1992), Le Clézio escribe de manera sensual, musical y ágil. Su estilo puede parecer sencillo. Sin embargo, según el secretario perpetuo de la Academia Sueca, Horace Engdahl, “es muy difícil de traducir: su estilo puede parecer enfático cuando en francés no lo es”. Aunque sigue estando poco traducido en Estados Unidos, donde se le acusa de un poscolonialismo ingenuo, su obra se lee mucho en Asia y en Europa.

Desde siempre, este ecologista adelantado a su tiempo recorre la Tierra en todos los sentidos: el océano Índico, Francia, Reino Unido, Tailandia, Panamá (empleado por el Instituto de América Latina, vivió cuatro años entre los indios emberá), Estados Unidos (enseña literatura francesa desde 1977 en la Universidad de Alburquerque, en Nuevo México), Nigeria, Uzbekistán, Corea del Sur (en 2007, impartió un semestre de un curso de poesía y pintura en la Universidad de Seúl), etcétera. “No se pueden poner barreras al mestizaje”, considera este apolítico criticado en algunos corros de derechas por su inmigracionismo. “Viajar para él es una segunda naturaleza. No se da cuenta de que viaja. No hay exotismo en sus libros”, decía en 1998 su amigo el poeta Jean Grosjean.

“Ser de aquí y de allá, pertenecer a varias historias”: esta frase, procedente de su novela Révolutions, define a la perfección a este escritor trotamundos que tiene doble nacionalidad, francesa y mauriciana. Porque en su nacimiento está el germen de su obra: nació en Niza (sureste), en 1940, en el seno de una familia que emigró a isla Mauricio (en el océano Índico) en el siglo XVIII. Su padre era un inglés, médico militar en la sabana de África, y su madre una francesa de Bretaña (oeste).

Dos de las novelas que acaban de traducirse al español exploran esta vena familiar. Onitsha (1991) narra el viaje iniciático de un chiquillo para descubrir a su padre y África: él mismo realiza este viaje a los ocho años. Este libro, igual que La cuarentena (1995), una novela de aventuras marítimas, tuvo muy buena acogida de crítica y público. Le Clézio relata la permanencia forzosa de su abuelo materno en un trozo de tierra volcánica, al norte de Mauricio, a causa de una epidemia de viruela. Una novela polifónica con un magnífico ritmo poético para llamar la atención sobre la absurdidad de las fronteras.

En 1975, este hombre de belleza altiva, con aspecto de guardabosques solitario, se casó con Jemia, originaria del Sáhara Occidental. Ella le hace descubrir Marruecos. Las otras dos novelas traducidas actualmente al español reflejan este encuentro. Desierto (1981), que muchos críticos consideran su mejor obra de ficción, narra el destino poco común de una niña del sur de Marruecos que acaba convirtiéndose en modelo de portada en Francia, pero que nunca olvida sus orígenes y prefiere volver para dar a luz cerca de su higuera, en Marruecos. El pez dorado (1997), cuento cruel y alegoría humanista, hace pensar en Desierto. Una joven, castigada de niña por el Sáhara Occidental, llega, a través de Melilla y de España, a Europa y a América para conseguir una vida mejor. Tiene que luchar, sin perder su buen humor, contra el deseo brutal de hombres (y también de mujeres) que quieren atraparla en sus redes.

El otoño de 2008 ha sido un periodo de suerte para Le Clézio que ha podido enorgullecerse de un enésimo éxito en Francia: su última novela, Ritournelle de la faim [Cantinela del hambre]
en la cual sigue los pasos de su madre en el París de los años treinta, encabezaba las ventas antes de que el escritor obtuviera el Nobel.

Le Clézio, ni filósofo ni técnico de la lengua sino “hacedor de parábolas”, en esta época de crisis financiera y económica, aprovecha el entusiasmo mediático que provoca su prestigioso galardón para repetir con su proverbial pudor: “Sigan leyendo novelas” porque es un “maravilloso medio para cuestionar el mundo actual. Si hay que transmitir algún mensaje, es el de que hace falta hacerse preguntas”. Es poco y es mucho.

Autor: Claude Casterán
Fuente: El País

Las chicas de ‘The Spirit’ llegan a Madrid

Posted in General with tags , , on Desembre 11, 2008 by Biblioteca Plaça Europa

Paz Vega, Eva Mendes y Scarlett Johansson acompañan al director Frank Miller en la presentación de la adaptación cinematográfica del cómic de Will Eisner

Las chicas del Espíritu están en la ciudad. Paz Vega, Eva Mendes y Scarlett Johansson han acudido hoy a Madrid para presentar la adaptación cinematográfica del clásico del cómic The Spirit, serie con la que Will Eisner (1917-2005) inauguró el lenguaje narrativo del noveno arte. El encargado de trasladarlo a la gran pantalla ha sido el historietista Frank Miller, que también ha acudido a la presentación, y que debuta como director.

El cómic The Spirit, publicado como un encarte en la prensa entre 1940 y 1952, narra la historia del agente de policía Denny Colt, que es dado por muerto pero regresa de la tumba para luchar contra el hampa de Central City. Uno de sus rasgos distintivos es que no tiene superpoderes pero sí un gran atractivo, lo que le llevaba a mantener relaciones de amor-odio con diversas mujeres fatales.

Creador de cómics como Sin City y 300 y amigo personal del desaparecido Eisner, Miller afronta la adaptación de The Spirit como un reto. “Lo que quería capturar en la película es lo que estaba implícito en el trabajo de Eisner”, ha señalado Miller durante el rodaje. “Spirit era un poco sinvergüenza. Al mismo tiempo que tenía a Ellen Dolan como novia, tenía una gran debilidad por las mujeres”.

Esas debilidades son Vega, Mendes y Johansson, que encarnan a las chicas que vuelven loco a Spirit, a quien da vida Gabriel Macht (El buen pastor). Entre ellas destaca Sand Saref (Mendes), ladrona de joyas internacional y que cuenta en su haber con el mérito de ser la única mujer que ha roto el corazón de Spirit. Luego están Ellen Dolan (Sarah Paulson), su novia de siempre, Silken Floss (Johansson), la villana a las órdenes del malvado Octopus (a quien interpreta Samuel L. Jackson), y Plaster de París (Vega), una seductora bailarina. El director, sin embargo, prefiere destacar la faceta de vigilante urbano de Spirit. “El verdadero amor de su vida es Central City, y ella siempre está allí y es su alma gemela”.

“No es un superhéroe. No puede volar, no puede arrojar coches al aire. Pero tiene una extraordinaria cualidad: puede recibir una increíble cantidad de golpes y sanar más rápido que ningún otro. Así que, en medio de su aventura romántica, se encuentra en un viaje existencial para descubrir quién es en realidad”, añade Miller.

Los aficionados al cómic original siguen expectantes el estreno de The Spirit. Algunos blogs se muestran cautos ante las estética que Miller ha impreso al personaje de Eisner. El director se acerca a la ambientación tenebrosa de películas como Sin City y se aleja así del colorido y desenfado de las aventuras originales del defensor de Central City.

Fuente: El País